Haber: Zafer Atamer
CENEVRE – Cenevre Kantonu Büyük Konseyi Başkanlığı görevine seçilen Yeşiller Partili milletvekili ve avukat Dilara Bayrak hakkında Tribune de Genève gazetesinde yayımlanan bir portre yazısı, sosyal medyada ve İsviçre’deki Türk toplumu içerisinde tartışmalara neden oldu.
Tribune de Genève muhabiri Marc Bretton tarafından kaleme alınan yazıda, Dilara Bayrak için Fransızca “impertinente” ifadesi kullanıldı. Bazı Türk okuyucular, bu tanımlamanın Türkçeye “küstah” olarak çevrilmesine tepki gösterdi.
Ancak Fransızcada “impertinente” kelimesi, bağlama göre “sözünü sakınmayan”, “alışılmış kalıplara meydan okuyan”, “cesur” veya “sivri dilli” anlamlarında da kullanılabiliyor.
Dilara Bayrak da konuya ilişkin sosyal medya hesabından yaptığı paylaşımda, söz konusu ifadeyi olumsuz karşılamadığını belirterek, “Bana ‘impertinente’ denmesinden memnunum. Bu ifade, savunduğum ilerici fikirler hakkında eleştirmenlerimin bakış açısını yansıtıyor” değerlendirmesinde bulundu. (LinkedIn)
28 yaşındaki Dilara Bayrak, göçmen kökenli bir ailenin çocuğu olarak Cenevre’nin Meyrin bölgesinde büyüdü. Hukuk eğitimi alan Bayrak, genç yaşta siyasete atılarak Yeşiller Partisi saflarında kanton siyasetinde önemli bir yükseliş gösterdi. Avukatlık mesleğini sürdüren Bayrak, kısa süre önce Cenevre Kantonu Büyük Konseyi Başkanlığı görevine seçildi. (tdg.ch)
İsviçre’de yaşayan Türk toplumunun birçok temsilcisi, Bayrak’ın elde ettiği başarının genç kuşaklar için önemli bir örnek olduğunu vurgularken, kamuoyundaki tartışmanın da kullanılan ifadelerin kültürel ve dilsel farklılıklara göre farklı anlamlar taşıyabileceğini bir kez daha ortaya koydu.